Blogia
mQh

europa

esclavos polacos en italia


Trabajadores polacos vivían en régimen de esclavitud en Italia.
Roma, Italia. El martes las autoridades italianas liberaron a 125 polacos de campos de trabajo en el sur del país. Los polacos, según las autoridades, eran mantenidos como esclavos y controlados por sujetos a los que debían llamar ‘capos', como se llamaba a los guardias de los campos nazis durante la Segunda Guerra Mundial.
La justicia italiana organizó la operación con agentes polacos. También el servicio de policía europeo Europol colaboró en la operación. En total arrestaron a 25 personas. Serán acusadas, entre otras cosas, de tráfico de seres humanos, trata de hombres y de explotar a inmigrantes.
Según Europol, los delincuentes engañaban a los polacos atrayéndolos hacia Italia con la promesa de trabajos bien pagados. Una vez llegados a la región de Apulia eran obligados a trabajar en el campo, sin descanso y quince horas al día, a cambio de salarios miserables. Se castigaba con latigazos a los que trataban de escapar.
La policía italiana está investigando unos casos sospechosos de muertes de polacos en la región del sur de Italia, que fueron clasificadas originalmente como suicidios.
También se volverá a pesquisar la desaparición de algunas personas y otros casos de lesiones graves y maltratos.
La trata de hombres y el comercio en seres humanos es un delito grave y es considerado una violación de los derechos humanos. Michael Kennedy, presidente de Eurojust (colaboración judicial europea) dijo en una declaración que estaba encantado de que "la colaboración efectiva entre Italia y Polonia haya desmantelado una organización criminal". Según Kennedy es un buen ejemplo de la cooperación entre instituciones europeas y autoridades nacionales.

18 de julio de 2006
©het parool
©traducción mQh
rss

isla engullida por inmigrantes


[Mary Jordan] La diminuta Malta lucha con la inmigración. Racistas atacan a católicos.
Valletta, Malta. Elegantes cruceros blancos entran al perfecto puerto mediterráneo, depositando cientos de turistas sonrosados por el sol que recorren las estrechas callejuelas de esta antigua colonia británica, salpicadas de pubs y las clásicas y rojas cabinas telefónicas inglesas. Pero más allá de estas escenas de postales perfectas, también está llegando una indeseable flotilla de desvencijados botes de pesca transportando a africanos desesperados.
"Mira, allá viene uno", dice Jesmond Saliba apuntando a un hombre africano con vaqueros y sandalias, deambulando en las calles llenas de turistas blancos.
Saliba, 34, conduce un carruaje tirado por caballos, como hizo su padre. Durante generaciones, en su familia, más turistas significaba más dinero. Pero Saliba no piensa lo mismo sobre los miles de africanos indigentes que llegan aquí buscando comida, vivienda y medicinas. "No tenemos suficientes trabajos para ellos, y eso significa más impuestos para nosotros", dice Saliba."La isla es demasiado pequeña para ellos".
Malta se encuentra repentinamente en el filo de un debate cada vez más emocional sobre cuánta inmigración puede soportar Europa. Casi dos veces del tamaño del distrito de Columbia, es como un diminuta centinela al sur de Europa, a unos 96 kilómetros al sur de Sicilia, con vista hacia el mar de 3.200 kilómetros que la separa de costa de África del Norte. En los últimos cuatro años, más de cinco mil inmigrantes africanos han desembarcado aquí, haciendo a menudo el cruce de 320 kilómetros desde Libia en lanchas pesqueras descubiertas.
Casi todos querían llegar a Italia y a Europa continental. Pero cuando sus esquifes se fueron a pique o se quedaron sin combustible, se encontraron en un país de apenas 400 mil habitantes, más densamente poblado que Bangladesh, donde las familias se conocen unas a otras de toda la vida y la gente del pueblo de al lado es considerada extranjera.
"Existe el sentimiento de que estamos siendo invadidos", dice Katrine Camilleri, una abogado del Servicio Jesuita de Refugiados, que ayuda a los recién llegados. "Cada vez se acepta más que la gente diga abiertamente: ‘No los queremos'".
Lo mismo es válido para el continente. Partidos políticos declaradamente anti-inmigración han obtenido dramáticos resultados electorales en Dinamarca, Noruega y Gran Bretaña. Los partidos políticos convencionales se están inclinando cada vez más en esa dirección.
Países que hasta hace poco apenas tenían extranjeros, como Irlanda, están recibiendo ahora grandes cantidades de recién llegados de diferentes razas y religiones. El mes pasado, 40 afganos montaron una huelga de hambre en una catedral de Dublín para poner más presión a su demanda de asilo político.
Entretanto, más de nueve mil africanos han alcanzado las Islas Canarias españolas por lancha este año, convirtiendo esa destinación turística en otro punto de la crisis de inmigración. La patrulla fronteriza de la Unión Europea dijo la semana pasada que estaba pensando enviar patrullas marítimas y aéreas a las Islas Canarias, Malta y otros puntos álgidos.
"Toda Europa está cerrando los postigos", dijo Martin Scicluna, asesor del ministerio de Justicia de Malta. Funcionarios malteses están suplicando a otros países europeos que se encarguen de algunos de los refugiados que llegan aquí. De momento, Holanda ha aceptado a cuarenta; Alemania ha prometido encargarse de otra cantidad similar.
Muchos en Malta, un país abrumadoramente blanco y católico, están enfadados por el creciente número de recién llegados negros y musulmanes.
"No queremos una sociedad multicultural", dice Martin Degiorgio, uno de los cabecillas de la Alianza Nacional Republicana, un grupo contra la inmigración formado el año pasado. "¿No habéis visto los problemas que ha significado para Francia y Gran Bretaña?"
"Nunca tuvimos minorías, y no queremos tenerlas", dijo. "Hasta hace tres o cuatro años, era casi imposible hallar a un negro africano en las calles de Malta, pero ahora basta con que camines por la capital y verás a muchos de ellos".
Muchos de los inmigrantes se reúnen en la vieja puerta de la ciudad cerca del teatro de la ópera que fuera bombardeado, como otros muchos edificios de la isla, durante la Segunda Guerra Mundial. Territorio británico hasta 1964, Malta era, para la Luftwaffe nazi, un blanco más cercano que Londres, y muchos habitantes entrevistados dijeron que los incesantes cargamentos de extranjeros hacían que los isleños se sintieran nuevamente bajo asalto.
"Necesitamos más lanchas patrulleras y enviarlos de vuelta", dijo Charlie Bezzina, 47, que estaba vendiendo la cerveza local Cisk cerca de la escalinata del teatro de la ópera.
Ruth Spiteri, madre de tres niños, que estaba en un parque perfectamente mantenido a algunas cuadras, dijo que los inmigrantes pedían demasiado. "No les gusta la comida que les damos. Son agresivos con los soldados. Traen otras enfermedades", dijo.
Algunos malteses acusan al gobierno y a la conservadora jerarquía de la iglesia de ser incapaces de explicar las penurias de los refugiados y mitigar temores injustificados. En ese vacío, dicen, han florecido las opiniones racistas y xenófobas. Hace poco, un congoleño dijo que un automovilista lo embistió deliberadamente, arrojándolo contra una muralla e rompiéndole sus dos piernas.
El reverendo Paul Pace, director suplente del Servicio Jesuita de Refugiados, dijo que su grupo ha estado visitando las escuelas secundarias pidiendo a los estudiantes que imaginen que dejan su país, sin llevar nada con ellos, y arriesgan sus vidas para instalarse en un nuevo país. Dijo que Malta debe mostrar la cara humana de los inmigrantes, que pueden contribuir en mucho. Pace dijo que estaba seguro de que la defensa de los inmigrantes que hace su grupo fue la razón por la que unos pirómanos quemaron hace poco siete coches pertenecientes a los jesuitas y la casa y el coche de Camilleri, la subdirectora del grupo.
Terry Gosden, que dirige uno de los centros de detención de inmigrantes del país, dijo que entre los reclusos había médicos, abogados y gente con diplomas universitarios. Algunos han encontrado trabajo en la comunidad, en sitios en construcción, como criadas en hoteles, como jornaleros en astilleros o como aseadores.
Muchos murieron en el mar, tratando de llegar aquí, dijo. "El mar mediterráneo es un cementerio".
Como muchos aquí, Gosden dijo que pensaba que la solución del problema actual pasaba por invertir en África, que se necesita para crear empleos allá: "Convertir a Europa en una fortaleza no resultará".
Malta, que se unió a la Unión Europea en 2004, está limitada por las reglas de la UE según las cuales el país al que llegan los inmigrantes por primera vez es el que debe hacerse responsable de ellos, decidiendo quiénes pueden quedarse, por razones humanitarias, y quiénes deben volver a casa. En términos prácticos, ha sido difícil para Malta enviar a gente a casa debido a los costes y a las complicaciones diplomáticas.
Hoy, casi mil inmigrantes viven en instalaciones atiborradas conocidas como ‘centros de detención cerrada'. Defensores de los derechos humanos dicen que las condiciones de vida con inaceptables. La gente que es detenida debe pasar dieciocho meses encerrada en esos recintos -fuera del alcance de la prensa- antes de que se le pueda otorgar asilo humanitario y sea trasladada a un ‘centro de detención abierta'.
"No te puedes imaginar lo difícil que es vivir aquí", dice Ihaps Norain, 28, un sudanés de aspecto triste parado en el terminal de buses a la entrada de esta ciudad de edificios color de arena construidos por los famosos Caballeros de San Juan en el siglo dieciséis.
Norain contó como su lancha libia se quedó sin gasolina, lo que lo obligó a desembarcar aquí en lugar de Italia. Después de pasar su período en el centro de detención cerrada, ahora es libre de circular por donde quiera. En Sudán, dijo, estaba estudiando contabilidad; aquí, construye ventanas en una fábrica de aluminio. Quisiera marcharse cuanto antes, pero no sabe cómo. "No quiero estar aquí", dice. "Sé que hay gente que no me quiere aquí".
Otros refugiados han empezado a llamar a Malta "a mitad de camino hacia ninguna parte".
Norain se trepó a un autobús para el trayecto de cinco minutos que lo llevará, con el periodista, al centro abierto donde vive con 560 personas más, la mayoría africanos y algunos de Afganistán, Iraq, Pakistán y otros países. Norain duerme en un colchón en un rincón.
"Me pregunto a mí mismo: ‘¿Arriesgué mi vida para esto?'", dice Norain. "Me doy cuenta de cómo me miran en el bus. Alguna gente te hace sentir mal".
Grupos de derechos humanos calculan que más de un millón de africanos subsaharianos desplazados por la guerra y la pobreza se han reunido en Libia, esperando hacer un viaje similar al de Norain.
Scicluna, el asesor de gobierno, dice que es "completamente poco realista pensar que se puede levantar el puente levadizo" y que el país necesita tiempo para ajustarse a la inmigración.
"Tenemos que acostumbrarnos. Tenemos que adaptarnos. Tiene que funcionar", dice.

4 de junio de 2006
©washington post
©traducción mQh
rss

secuestros y espionaje en italia


[Tracy Wilkinson] Para la ejecución de secuestros en Italia, la CIA contó con la colaboración ilegal de agentes italianos.
Roma, Italia. Lo que empezó como una investigación del presunto secuestro ejecutado por la CIA de un clérigo musulmán radical se ha convertido en una pesquisa más amplia sobre el espionaje interior, posiblemente ilegal, realizado por agentes de la inteligencia italiana que compilaron dossiers sobre jueces, periodistas y fiscales.
El jueves un grupo de investigadores allanaron los archivos de una agencia de inteligencia, mientras los periodistas figuraban en el creciente escándalo tanto como supuestos espías como las presuntas víctimas de espionaje.
Los fiscales que el miércoles arrestaron a dos importante funcionarios de la inteligencia italiana en conexión con el caso de la CIA, también piensan interrogar a otros seis agentes de la misma agencia, conocida como Sismi, dijeron el jueves fuentes familiarizadas con la pesquisa. Los arrestos marcaron el primer reconocimiento oficial de la intervención italiana en el secuestro, en 2003, del clérigo que fue trasladado a Egipto, donde ha dicho que fue torturado.
Los desarrollos en ese caso han causado conmoción en la clase política italiana. Pero ahora parece que las actividades de la agencia de inteligencia, o de una unidad de esta, fue más allá e incursionó en territorio turbio y posiblemente ilegal.
Los fiscales sospechan que agentes del Sismi estaban realizando labores de vigilancia de periodistas, jueces y hombres de negocios, y reuniendo datos en un inmenso y secreto archivo en un edificio del gobierno en Roma, dijeron las fuentes. La policía empezó a allanar las oficinas que albergan el archivo el miércoles y continuó el jueves, retirando cargamentos de archivos y discos de ordenador.
Las fuentes solicitaron permanecer en el anonimato debido a que su información gira sobre un caso que aún no ha sido cerrado.
La perspectiva de que el Sismi esté implicado en una operación de espionaje doméstico ilícito ha planteado serias preguntas sobre el papel del ex primer ministro Silvio Berlusconi y Nicolo Pollari, el director de Sismi. El jueves hubo llamados a realizar una investigación parlamentaria.
Bajo la ley italiana, los servicios secretos del país deben informar primero a los jueces antes de que puedan investigar a ciudadanos sospechosos de estar relacionados con algún delito. Sismi es la agencia de inteligencia militar, uno de los tres servicios secretos de Italia.
"Existe sin ninguna duda la necesidad de discutir una reforma de los servicios" dijo el jueves el ministro del Interior Giuliano Amato cuando los periodistas lo acosaban sobre las nuevas revelaciones. Amato agregó que Italia debe hacer frente al "problema habitual sobre la definición de un marco jurídico claro para las operaciones de inteligencia".
"Es importante definir claramente los límites" dentro de los cuales se han de realizar las operaciones de inteligencia, agregó.
Entre los materiales encontrados hasta el momento en el archivo hay un documento sobre el periodista investigativo Giuseppe D'Avanzo, del diario de izquierda La Repubblica, de acuerdo a gente familiarizada con la pesquisa. D'Avanzo ha informado sobre numerosos escándalos en los servicios de inteligencia, incluyendo uno que implica documentos que pretendían mostrar a Iraq comprando materiales nucleares a Nigeria, una historia fabricada que figuró en los argumentos de Washington para declarar la guerra a Iraq.
Fiscales de Milán descubrieron los archivos cuando profundizaban su investigación del funcionario número dos del Sismi, Marco Mancini, en conexión con un caso de secuestro ejecutado por la CIA. Mancini es uno de los más importantes jefes de espías italianos detenidos el miércoles por sospechas de haber ayudado a los operativos de la CIA a planear y ejecutar la ‘entrega' del clérigo Hassan Osama Nasr, también conocido como Abu Omar, en las calles de Milán en febrero de 2003.
Entre otros elementos del caso, los fiscales están investigando si el Sismi utilizó a periodistas amigos para espiar a jueces hostiles. Periodistas de Libero, un pequeño periódico de extrema derecha del norte de Italia, son acusados montar entrevistas con el fiscal jefe en el caso de secuestro, Armando Spataro, para enterarse de lo que sabía y luego pasar la información a agentes del Sismi.
Uno de los periodistas de Libero, Claudio Antonelli, fue interrogado por fiscales en Milán durante cuatro horas el jueves, informó la agencia de noticias italiana ANSA. Los editores del diario han negado haber cometido algún ilícito. Sus oficinas fueron allanadas el miércoles por la policía que colabora con los fiscales.
El trabajo de Spataro ha sido especialmente problemático para la CIA y sus aliados en Italia. En contraste con funcionarios policiales de otros países europeos donde se cree que la agencia ha realizado operaciones de entregas similares, Spataro está tratando de perseguir a los operativos de la CIA. Ha emitido órdenes de detención para 26 estadounidenses a los que ha acusado de formar parte de la operación contra Abu Omar, incluyendo al ex jefe de la estación de la CIA en Roma, aunque incluso el gobierno de Berlusconi trató de hacer callar al fiscal. Ninguno de esos estadounidenses se encuentra en Italia, y ninguno ha sido detenido.
Las transcripciones de las interceptaciones policiales publicadas en diarios italianos muestran que Mancini y otros agentes del Sismi se referían a Spataro como "el cretino". También se puede oír a Mancini, de acuerdo a unas de las transcripciones, diciendo que mintió sobre su participación en el caso de Abu Omar.
Se espera que Mancini sea interrogado por los fiscales el viernes. El jueves declaró a través de su abogado que "confiaba en la justicia" y tenía confianza de que demostraría su inocencia.
Berlusconi, un ferviente partidario del gobierno de Bush que perdió la re-elección ante una coalición de centro-izquierda en abril, ha negado siempre haber sabido de las entregas. Oficialmente, la CIA nunca reconoció su papel, pero los agentes dijeron en privado que la operación fue realizada con la aprobación y cooperación de funcionarios italianos.
El ministro italiano de Relaciones Exteriores, Massimo D'Alema, del Partido de la Izquierda Democrática, dijo en comentarios publicados el jueves que el caso debe ser investigado exhaustivamente.
"¿En qué momento es legítimo, en la lucha contra el terrorismo, ignorar los valores por los que uno está luchando?", dijo D'Alema. "Uno de los principios de la política exterior italiana será la defensa de los derechos humanos y democráticos como valores universales".
Pero otros dijeron que los agentes de inteligencia deben tener las manos libres en la guerra contra el terrorismo.
"¿Vale la pena debilitar nuestra seguridad nacional y la lucha contra el terrorismo por este supuesto secuestro?", dijo el ex presidente Francesco Cossiga.

Livia Borghese contribuyó a este reportaje.

6 de julio de 2006
©los angeles times
©traducción mQh
rss

detienen a jefe de espías


Detienen a segundo al mando del servicio secreto por secuestro de terrorista.
[Milán, Italia] El número dos del servicio secreto de Italia (Sismi) fue detenido hoy por su presunta participación en el secuestro de un supuesto terrorista islámico realizado por la Agencia Central de Inteligencia de Estados Unidos, la CIA, informaron medios locales.
De acuerdo con los reportes, Marco Mancini fue detenido a primera hora de la mañana en su casa, en el norte de Italia, acusado de ser cómplice del secuestro en Milán del imán egipcio Hassan Mustafa Osama Naser, también conocido como Abu Omar, en febrero de 2003.
Su arresto está considerado una prueba de que el gobierno del anterior primer ministro Silvio Berlusconi, un estrecho aliado de Estados Unidos, conocía la operación de la CIA. El gobierno de Berlusconi siempre negó cualquier implicación de Italia en el caso.
La Justicia milanesa también puso este miércoles bajo arresto domiciliario a otro agente del Sismi, Gustavo Pignero, y además emitió sendas órdenes de detención contra cuatro ciudadanos estadounidenses.
Entre ellos figura Jeff Castelli, el jefe de las operaciones de la CIA en Italia en el momento del secuestro de imán egipcio. Castelli ocupa actualmente un puesto en Estados Unidos.
Mancini y Pignero son los dos primeros ciudadanos italianos involucrados por la Justicia de su país en la investigación del caso.
En unas recientes declaraciones ante una comisión especial del Parlamento Europeo que investigaba las detenciones presuntamente realizadas por Estados Unidos en Europa, el jefe del Sismi, Niccolo Pollari, había negado cualquier implicación de sus agentes en el caso.
El mes pasado, el Consejo de Europa acusó a los países del Viejo Continente de confabularse con Washington en las actividades de la CIA en la región.
La Justicia milanesa había acusado previamente a 22 agentes de la CIA en relación con el secuestro de Abu Omar, aunque Washington rechazó extraditarlos. El fiscal Armando Spataro sospecha que los agentes secuestraron en secreto al clérigo, quien fue trasladado a Egipto, donde asegura haber sido torturado y golpeado durante los interrogatorios.
"El arresto de Mancini es una prueba de que el gobierno de Berlusconi no podía no saber lo que estaba pasando en relación con el caso Omar", afirmó Nello Formisano, de la formación Italia de los Valores, un partido de izquierda que respalda al gobierno del primer ministro Romano Prodi.
Diputados fieles a Berlusconi por el contrario manifestaron su solidaridad con los agentes del Sismi y criticaron a los fiscales de Milán por ordenar el registro en las oficinas del Libero, un diario conservador próximo al ex jefe de gobierno.

5 de julio de 2006
©la tercera
rss

serbios no entregan a criminal fugitivo


[Tom Hundley] A pesar del corte en las ayudas, fugitivo de guerra no será entregado.
Belgrado, Serbia. El general todavía tiene partidarios. En la mohosa sede del Centro de Investigaciones de Crímenes de Guerra contra los Serbios en Bosnia-Herzegovina, su retrato se exhibe en un lugar prominente en la pared detrás del escritorio de Ljubisa Ristic.
"Mi opinión personal es que él es un verdadero soldado y un héroe del pueblo serbio", dijo Ristic.
No está claro cuántos otros serbios piensan de la misma manera sobre el general Ratko Mladic, el comandante en tiempos de guerra del ejército serbo bosnio y principal responsable de la campaña de limpieza étnica.
"Yo diría que el 75 por ciento de los serbios lo ven como un héroe de guerra", dice Aleksandar Tijanic, que encabeza el canal de televisión del estado en Serbia. "Pero si les preguntas si debería ir a La Haya para salvar a los serbios de más penurias, el 75 por ciento diría que sí".
Mladic, acusado de genocidio por el tribunal de crímenes de guerra de Naciones Unidas en La Haya, ha estado huyendo desde el derrumbe del régimen del presidente yugoslavo Slobodan Milosevic en octubre de 2000.
El mes pasado, la Unión Europea suspendió las conversaciones con Belgrado dirigidas a preparar a Serbia para su ingreso en la Unión Europea después de que el gobierno del presidente Vojislav Kostunica fracasara en cumplir con el plazo establecido para la entrega de Mladic. Estados Unidos siguió este mes anulando un paquete de ayudas de 7 millones de dólares al gobierno serbio.
Carla Del Ponte, la fiscal jefe del tribunal, dijo que Mladic está en Serbia y al alcance de las autoridades de Belgrado. Dijo que el gobierno carece de la voluntad política para detenerlo.
Ese pareció ser el caso en febrero cuando hubo informes de prensa de que el general había sido acorralado en uno de sus escondites cerca de la frontera bosnia.
"Pero en lugar de arrestarlo, empezaron a negociar con él", dijo Bratislav Grubacic, un analista político que publica un boletín ampliamente respetado.
Las negociaciones resultaron en nada. "Y ahora no tienen idea de dónde está", dijo Grubacic. "Para este gobierno, creo que prefieren no saber".
Vladan Batic, ex ministro yugoslavo de Justicia, que ordenó la extradición de Milosevic a La Haya en junio de 2001, está de acuerdo con Del Ponte.
"Kostunica esperaba que Mladic se entregara él mismo", dijo Batic. "Él sabe que Mladic es nuestro billete para Europa, pero tiene miedo de que si entrega a Mladic, perderá un montón de votos y ya no será visto como uno de los llamados ‘patriotas'".
Batic, que dirige un pequeño partido de oposición y retiene buenos contactos con la policía y el servicio de seguridad, cree que Mladic está escondiéndose en la base militar de Topcider, un enorme complejo en medio de un bosque en las afueras de Belgrado.
Tijanic, cercano a Kostunica, rebate la teoría de Topcider y la sugerencia de que Kostunica tiene miedo de detener a Mladic.
"Hoy, el gobierno de Kostunica está dispuesto a enviarlo a La Haya, pero no sabe dónde se oculta", dijo Tijanic.

18 de junio de 2006
©boston globe
©traducción mQh
rss

gobierno alemán espía a periodistas


[Jeffrey Fleishman] Servicio secreto alemán espía a periodistas. El servicio de inteligencia también tiene periodistas en su planilla de pagos para que espíen a sus colegas.
Berlín, Alemania. El servicio alemán de contraespionaje ha sido acusado de llevar expedientes sobre periodistas y pagar a reporteros para que espiaran a sus colegas, en un creciente escándalo que evoca los días de los expedientes secretos de la Guerra Fría.
La acusación, contenida en un informe confidencial del gobierno, ha exasperado a las organizaciones de medios de comunicación y dañado todavía más la reputación de la agencia de contraespionaje, que también está siendo investigada por el parlamento por su papel en la guerra de Iraq. Partes del informe se filtraron a los diarios durante el fin de semana, y los legisladores acusaron rápidamente a la agencia de violar la libertad de prensa.
Los periodistas exigen que el informe sea hecho público para sopesar el alcance del espionaje y proteger la credibilidad de las organizaciones de prensa. El escándalo ha hecho evocar a la Stasi, la temida policía secreta de Alemania del este que infiltraba todas los aspectos de la vida durante el período comunista. También ha levantado preguntas sobre la culpabilidad de los periodistas, incluyendo a uno que presuntamente recibió 375 mil dólares por fisgonear a sus colegas durante dieciséis años.
"No sabemos hasta dónde llega", dijo Nicole Sauer, miembro de la Asociación de Periodistas Alemanes. "Debería sonar la alarma, pero todavía no sabemos qué es verdad y qué no".
Gerhard Schaefer, ex juez y autor del informe de 170 páginas, dijo en una entrevista publicada hace poco que la práctica era "desproporcionada y claramente ilegal".
Un portavoz de la canciller Ángela Merkel no quiso comentar las revelaciones del lunes, pero dijo: "Les aseguro que el gobierno alemán ha defendido siempre la libertad de información y la libertad de prensa como derechos fundamentales de nuestra democracia".
La controversia se centra en intentos de agencia de contraespionaje, conocida como BND, de descubrir la fuente de filtraciones en su propia organización después de varias embarazosas historias, incluyendo acusaciones de que sus propios agentes estuvieron implicados en el contrabando de plutonio. Comenzado hace décadas, el programa de vigilancia reclutó poco a poco a periodistas como informantes para que espiaran a otros periodistas que cubren a la comunidad de la inteligencia.
"El objetivo de los contactos era prevenir la publicación de artículos perjudiciales y descubrir cómo obtenían sus informaciones los periodistas dentro del BND", dijo al Berliner Zeitung un ex alto funcionario de inteligencia, Volker Foertsch.
Las sospechas sobre el espionaje arreciaron en 2005 cuando el presidente del BND, August Hanning, pidió disculpas por la vigilancia del periodista Erich Schmidt-Eenboom en los años noventa. El libro del periodista, ‘Undercover', criticó a la agencia. Excusas similares fueron ofrecidas a Jozef Hufelschulte, un periodista de la revista Focus.
Wolfgang Krach, un redactor del diario Sueddeutsche Zeitung, fue uno de los periodistas vigilados.
"Me sorprendió cuando lo descubrí", dijo Krach a medios alemanes. "He investigado y escrito un montón sobre el BND. Pero nunca pensé que era posible que fueran a vigilar a periodistas en Alemania -y nunca pensé que yo sería uno de ellos".
Varios supuestos espías escribían para revistas importantes; otros eran periodistas investigativos independientes. La agencia tenía mucho interés en el trabajo de los redactores y escritores de Der Spiegel, la publicación más respetada del país. "Con la ayuda de varios periodistas, las autoridades trataron de conseguir una variedad de informaciones internas", escribió Der Spiegel en un reportaje publicado el lunes.
El periodista investigativo Hans Leyendecker dijo que no creía que el espionaje fuera sistemático. Sin embargo, agregó que sus artículos sobre el contrabando de plutonio en los años noventa precipitó los intentos del BND de descubrir sus fuentes. "Estaban buscando la filtración", dijo Letyendecker. "Estaban tratando de descubrirla, pero no lo lograron".
El informe agrega más intriga a la pesquisa parlamentaria del BND después de revelaciones antes este año de que operativos de la agencia en Oriente Medio, incluyendo Bagdad, compartieron información con fuerzas militares estadounidenses antes y durante la invasión americana de 2003 de Iraq.
Alemania se opuso a la guerra y la cooperación del BND con Estados Unidos es vista por muchos legisladores como un acto de traición a las intenciones del país.
Muchos periodistas y políticos están también preguntándose por qué una agencia de inteligencia extranjera estaba preocupada con vigilar a los periodistas en casa.
"Los periodistas no deben hacerse cómplices del servicio secreto para resolver sus propios problemas", dijo Hubert Burda, presidente de una asociación alemana de editores de revistas. "Si resulta ser verdad, sería terriblemente escandaloso que el servicio de contraespionaje esté vigilando a periodistas en el país".

16 de mayo de 2006
©los angeles times

©traducción mQh
rss

serbia se queda fuera de la ue


[Zoran Cirjakovic y Tracy Wilkinson] Unión Europea suspende conversaciones con Serbia. Belgrado no cumplió plazo para entregar al criminal de guerra Mladic para su procesamiento en La Haya.
Belgrado, Serbia y Montenegro. En sus términos más severos hasta la fecha, la Unión Europea repudió la incapacidad de Serbia en entregar al general acusado de crímenes de guerra Ratko Mladic y suspendió las conversaciones con ese país de los Balcanes dirigidas a su admisión en el lucrativo redil europeo.
El primer ministro serbio Vojislav Kostunica dijo que su gobierno había sido incapaz de encontrar a Mladic y le había suplicado que se entregara. La crisis amenazó con socavar el frágil control de Kostunica del poder, mientras su vice-premier renunciaba indignado diciendo que el gobierno había traicionado los intereses del país.
El dramático giro de los acontecimientos fue puesto en movimiento por la incapacidad de Belgrado de cumplir con la fecha límite de la Unión Europea para entregar a Mladic al Tribunal Penal Internacional para la Ex Yugoslavia en La Haya. Mladic fue comandante del ejército serbo-bosnio durante la brutal guerra de los Balcanes de 1992 a 1995. Fue acusado por cargos de genocidio y otros crímenes de guerra en 1995 y está fugitivo desde entonces.
Han habido persistentes informes de que Mladic está siendo protegido por elementos de los servicios de seguridad del estado, pero Kostunica insistió en que su gobierno ha agotado todos los esfuerzos para su captura o para obligarlo a entregarse. Las autoridades han logrado desmantelar la red de apoyo de Mladic, dijo Kostunica, y ahora se encuentra aislado, "viviendo completamente solo en la clandestinidad".
"Es en el interés de todo el mundo que Ratko Mladic siga el ejemplo de otros oficiales y se marche a La Haya", dijo el primer ministro en una declaración. "Sería la primera vez en la historia de nuestra nación que el país y el pueblo deban pagar por los errores de un oficial".
Sin embargo, funcionarios de la Unión Europea y de La Haya, han claramente perdido la paciencia con el régimen de Belgrado. Dijeron que Kostunica los engañó hace seis semanas cuando prometió que la extradición de Mladic era inminente.
Carla Del Ponte, la fiscal jefe del tribunal, acusó a Kostunica de querer quedar bien con Dios y con el Diablo, y dijo que la incapacidad de Belgrado de entregar a Mladic era "un escándalo".
En una rueda de prensa en La Haya, dijo que el plan de Kostunica de convencer a Mladic para que se entregara era "sin ninguna duda... completamente absurdo y estaba simplemente equivocado".
Del Ponte aseveró que este año las autoridades serbias supieron en varias ocasiones dónde estaba Mladic, pero él eludió su captura moviéndose de apartamento en apartamento gracias a los datos de militares todavía leales a él.
Serbia tiene aspiraciones de ingresar a la UE, y la suspensión de las conversaciones sobre su ingreso han tenido inmediatas repercusiones.
El vice-primer ministro Miroljub Labus, que dirigió las conversaciones con funcionarios de la UE, renunció. Dijo a Kostunica que el gobierno había "traicionado uno de los intereses más importantes" del pueblo serbio.
El gobierno de coalición de Kostunica depende para su supervivencia del partido pro-occidental de Labus y podría caer si otros ministros del gabinete aliados de Labus siguieran el ejemplo.
"Después de un año, hemos tocado fondo", dijo Labus en una rueda de prensa en Belgrado.
El rechazo de la UE puede afectar también a la floja federación formada por Serbia y el más pequeño Montenegro, ambos restos de la ex Yugoslavia. Montenegro ha dicho que quiere independencia y el 21 de mayo realizará un referéndum sobre el asunto.
Altos funcionarios montenegrinos dijeron que el rechazo europeo de Belgrado alentará su anhelo de independencia, quizás permitiendo a Montenegro eludir a Serbia y unirse a la UE por su propia cuenta.
"Tenemos la oportunidad de tomar el destino en nuestras propias manos", dijo el primer ministro montenegrino Milo Djukanovic.
Serbia también puede perder una parte de la ayuda estadounidense como castigo por su negativa a colaborar con el tribunal de crímenes de guerra.
Mladic, que está acusado de la matanza en 1995 de más de ocho mil niños y hombres musulmanes en Srebrenica, sigue siendo considerado como héroe por muchos serbios, y toda acción contra él corre el riesgo de un contraataque nacionalista.
La decisión de la UE suspende las negociaciones preliminares con Belgrado que habrían reforzado los lazos económicos y políticos con Europa, con la posibilidad de solicitar su ingreso al grupo de 25 naciones.
Olli Rehn, el funcionario europeo a cargo del proceso, dijo en Bruselas que las negociaciones podrían reiniciarse eventualmente, pero sólo con un "mejoramiento dramático" de la cooperación serbia con el tribunal de crímenes de guerra-siendo la entrega de Mladic a La Haya la decisión más importante.

Cirjakovic informó desde Belgrado y Wilkinson desde Roma.

4 de mayo de 2006
©los angeles times
©traducción mQh
rss

mitos sobre misioneros en turquía


[Karl Vick] El asesinato del sacerdote muestra complejos lazos del islam con el nacionalismo en un país oficialmente laico.
Trabzon, Turquía. La polémica sobre las caricaturas del profeta Mahoma estaban en su punto más álgido cuando ese domingo por la mañana una bala perforó el corazón del reverendo Andrea Santoro, así que el sacerdote católico de 61 años fue contado como una baja de esos momentos, una situación especialmente volátil entre dos credos que no logran entenderse.
Dos meses más tarde, muchos aquí todavía manejan esa suposición. De acuerdo a los testigos, después de disparar por la espalda contra el sacerdote italiano, su asesino gritó: "¡Allahu akbar!" (Dios es grande), una expresión habitual en el culto musulmán que sirve a grito de guerra.
Pero entre los vecinos de esta pequeña ciudad con vistas al Mar Negro, en las semanas que siguieron al asesinato cerca del altar de la única iglesia en 150 kilómetros, se ha asentado otra explicación. El sacerdote era un misionero, susurran los vecinos, y su muerte fue ocasionada por una disputa sobre dinero que los turcos creen que los misioneros pagan a los musulmanes a los que están tratando de convertir.
"Aquí todo el mundo dice que estaba pagando a un grupo de jóvenes -estudiantes universitarios- unos cien euros al mes para convertirlos", dijo Recep Hickorkmiz, que conduce uno de los furgones blancos que se agolpan en las empinadas calles de la ciudad.
"También lo oí yo", dijo una mujer en el balcón de un apartamento que da a la iglesia, donde dijo que oyó a Santoro discutir con un grupo de jóvenes el día antes de su asesinato, pero sin entender el motivo de la discusión. "Dicen que el chico contó a su amigo que el sacerdote le dio cien euros por inscribirse aquí, y que si él entraba le pagaría lo mismo".
Los rumores parecían ser sólo rumores. Mahya Usta, el abogado del adolescente turco acusado del asesinato, dijo que el trabajo misionero "no tiene nada que ver con mi caso". Y los líderes de la pequeña y acosada comunidad cristiana dijeron que el viejo rumor de que se pagaba dinero a los conversos se ajustaba especialmente mal con Santoro.
"No tenemos dinero", dijo el obispo Luigi Padovese, vicario apostólico de Anatolia. "Yo le daba a Andrea trescientos euros al mes. Si le hubiese dado cien euros a cada uno..."
Pero si la versión local del incidente parece tener poco asidero en los hechos, sí está anclada en una enraizada desconfianza de los cristianos en Turquía, una república nominalmente laica que según funcionarios estadounidenses es un modelo de democracia para el mundo musulmán.
"En realidad, el estado puede ser laico, pero no está haciendo esa distinción en sus actividades", dijo Isa Karatas, portavoz de quizás ochenta iglesias evangélicas de Turquía.
Hasta que las minorías religiosas lograron modificar la ley, Turquía exigía que cristianos y judíos estudiaran el islam en las clases de religión que son obligatorias en las escuelas turcas desde el cuarto año. El estado ha confiscado cientos de propiedades eclesiásticas, y ha devuelto algunas sólo recientemente bajo presión de la Unión Europea, a la que Turquía está tratando de ingresar.
Con quizás cien mil cristianos en una población de setenta millones, oficialmente Turquía tolera y protege a otras religiones, aparte del islam. A diferencia de Afganistán, que el mes pasado amenazó con ejecutar a un converso cristiano, el país no tiene leyes que prohíban que un musulmán reniegue de su fe o contra intentos de captación.
Sin embargo, entre 1998 y 2001 la policía turca acusó a 293 personas de "actividades de evangelización", dijo hace poco un ministro de estado al parlamento. A la gente que llama a grupos cristianos que operan en Turquía se les advierte no utilizar la palabra ‘misioneros’ en una línea abierta.
"Un montón de mis amigos usan la palabra ‘M’", dijo un recepcionista.
La tensión data al menos desde el siglo 13, cuando los cruzados cristianos saquearon lo que es Estambul.
"Los misioneros y los cruzados están relacionados", declaró el Directorado de Asuntos Religiosos de Turquía en un folleto publicado en junio último. El directorado, que controla las mezquitas turcas, distribuyó hace un año un sermón para las oraciones del viernes en todo el país. Se advierte a los imanes que los misioneros están implicados en una conspiración para "robar las creencias de nuestros jóvenes y niños".
La advertencia refleja una dura realidad enmascarada por la postura oficial de Turquía en cuanto al gobierno laico y al modernismo occidental. Setecientos años después de las Cruzadas y ocho décadas después de la caída del imperio otomano, que reclamó haber unificado a los musulmanes del mundo en un califato, la moderna identidad de Turquía es un enfática fusión de patriotismo y fe.
"Load al Señor, soy turco y musulmán", dice un lema todavía usado por los viejos. La identidad está enraizada en parte en la política de los años veinte, cuando las potencias europeas respaldaron las ambiciones territoriales de los vecinos cristianos de Turquía, especialmente Grecia. La antipatía específica hacia los misioneros data del siglo anterior, cuando un desmoronado imperio otomano utilizó la religión para proteger sus flancos.
Pero hoy, el aumento de la antipatía hacia los turcos cristianos conlleva también graves implicaciones para las potencias occidentales. Las encuestas muestran que una abrumadora mayoría de los musulmanes considera las guerras en Iraq y Afganistán como un ataque contra el islam. En Turquía, un aliado de la OTAN descrito a menudo como un puente entre civilizaciones, los sentimientos anti-americanos han recrudecido como nunca antes.
Karatas, el portavoz protestante, dice que sus colegas turcos le preguntan a menudo: "Si hubiera una guerra, ¿por qué lado pelearías? No puedo hacerles entender que aunque sea cristiano, mis sentimientos hacia mi país siguen siendo los mismos. Ellos no lo entienden".
Behnan Konutgan, funcionario de la Sociedad Bíblica de Turquía que cree que los cristianos están obligados a difundir la Buena Nueva, ha sido detenido repetidas veces. "Cuando predico", dijo, "la gente piensa que soy un enemigo del país".
El elemento patriótico puede haber jugado un papel en el homicidio de Santoro. Trabzon, una ciudad portuaria, no tiene la reputación de ser un centro de fundamentalismo religioso. Pero es conocida por sus nacionalistas extremistas.
"Estamos pensando que no se trata solamente del problema de la religión, sino también del nacionalismo -de las dos cosas juntas", dice Padovese, el obispo. Dijo que Santoro había informado que era acusado regularmente por jóvenes enfadados que lo acusaban de actividades de proselitismo que Padovese dijo que la iglesia no fomentaba.
"Es como antes de la elecciones, que siempre dicen que los partidos dan dinero a la gente en los pueblos", dijo Abdullah Yurduseven, un sastre cuyo apellido significa ‘aquel que ama a su país’. "Nunca se sabe si es verdad o no".
Un mes antes del asesinato, un misionero extranjero fue violetamente agredido y expulsado de la ciudad después de recibir amenazas de muerte, dijo Karatas. "Trabzon es un poco caótica", dijo.
Se sabe poco sobre el acusado de dieciséis años que espera su juicio en el caso de Santoro. Fue expulsado de una escuela secundaria cercana por no asistir, y su abogado confirmó que había estado viendo a un psicólogo.
"No era el tipo de persona que hace amigos", dijo Cahit Kose, cuya librería está junto al apartamento donde el acusado vivía con su madre. "Quiero decir, pasaba todos los días frente a la ventana y nunca lo vi".
"Este Es Ese Niño", decía el titular en Karadeniz, un diario local, después de la detención de un sospechoso cuya cara fue borroneada por el diario. "Primera Declaración: Pidió 500 Dólares. No Se Los Pagaron".

9 de abril de 2006
©
washington post
©traducción mQh
rss